< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן | 1 |
Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו | 2 |
Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות | 3 |
Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו | 4 |
Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם | 5 |
Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים | 6 |
ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש | 7 |
Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה | 8 |
Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך | 9 |
In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך | 10 |
to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך | 11 |
Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך | 12 |
za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין | 13 |
Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי | 14 |
Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו | 15 |
Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי | 16 |
Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”