< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן | 1 |
Kiu loĝas sub la ŝirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו | 2 |
Mi diras al la Eternulo: Mia rifuĝejo kaj mia fortikaĵo Estas Dio, kiun mi fidas.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות | 3 |
Ĉar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו | 4 |
Per Siaj plumoj Li ŝirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifuĝos; Lia fideleco estas ŝildo kaj kiraso.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם | 5 |
Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים | 6 |
Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש | 7 |
Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה | 8 |
Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך | 9 |
Ĉar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifuĝejon.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך | 10 |
Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך | 11 |
Ĉar al Siaj anĝeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur ĉiuj viaj vojoj.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך | 12 |
Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpuŝiĝu sur ŝtono per via piedo.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין | 13 |
Sur leonon kaj aspidon vi paŝos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי | 14 |
Ĉar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, ĉar li konas Mian nomon.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו | 15 |
Li vokos Min, kaj Mi lin aŭskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי | 16 |
Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.