< תהילים 91 >

ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן 1
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו 2
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות 3
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו 4
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם 5
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים 6
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש 7
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה 8
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך 9
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך 10
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך 11
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך 12
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין 13
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי 14
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו 15
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי 16
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”

< תהילים 91 >