< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן | 1 |
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו | 2 |
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות | 3 |
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו | 4 |
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם | 5 |
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים | 6 |
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש | 7 |
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה | 8 |
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך | 9 |
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך | 10 |
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך | 11 |
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך | 12 |
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין | 13 |
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי | 14 |
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו | 15 |
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי | 16 |
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’