< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן | 1 |
Siya nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon magpabilin sa anino sa Labing Gamhanan.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו | 2 |
Magasulti ako kang Yahweh, “Siya ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod, akong Dios, nga akong gisaligan.”
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות | 3 |
Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makapatay.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו | 4 |
Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan. Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם | 5 |
Dili ka mahadlok sa makalilisang nga butang sa kagabhion, o sa mga udyong nga nagalupad sa adlaw,
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים | 6 |
o sa kasakitan nga nagapalibot sa kangitngit, o sa mga sakit nga moabot sa kaudtohon.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש | 7 |
Bisan ug mangatumba ang 1000 sa imong kiliran ug 10, 000 sa imong tuong kamot, apan dili kini makaabot kanimo.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה | 8 |
Mapanid-an ug makita lamang nimo ang pagsilot sa daotan.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך | 9 |
Kay si Yahweh ang akong dalangpanan! Himo-a usab ang Labing Halangdon nga imong dalangpanan.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך | 10 |
Walay daotan nga makauna kanimo; walay kasakit nga moabot sa imong panimalay.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך | 11 |
Kay iyang sugoon ang iyang mga anghel sa pagpanalipod kanimo, sa pagbantay kanimo sa tanan nimong mga dalanon.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך | 12 |
Pagasapnayon ka nila sa ilang mga kamot aron ang imong mga tiil dili maigo sa mga bato.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין | 13 |
Imong pagadugmokon ang mga liyon ug ang mga malalang bitin ilalom sa imong mga tiil; ikaw magatamak sa mga batan-ong liyon ug sa mga serpenti.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי | 14 |
Tungod kay matinud-anon siya kanako, luwason ko siya. Panalipdan ko siya tungod kay maunongon siya kanako.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו | 15 |
Sa dihang magatawag siya kanako, pagatubagon ko siya. Ubanan ko siya diha sa kalisdanan; hatagan ko siya ug kadaogan ug pasidunggan siya.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי | 16 |
Tagbawon ko siya pinaagi sa taas nga kinabuhi ug ipakita ko kaniya ang akong kaluwasan.