< תהילים 90 >

תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר 1
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, ¡A través de cada generación has sido un “hogar” para nosotros!
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל 2
Antes de que las montañas nacieran, antes de que trajeras al mundo la tierra y el universo, desde la eternidad pasada, hasta la eternidad futura, haz sido Dios.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם 3
Llevas a la gente nuevamente al polvo, diciendo, “Vuelvan al polvo, seres humanos”.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה 4
A tus ojos, mil años son solo como un día que se fue; como pocas horas que pasan por la noche.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף 5
Llevas la vida de las personas a un repentino final, como un sueño que se desvanece. Ellos son como la grama que crece en la mañana,
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש 6
que brota muy temprano, fresca y nueva, pero por la tarde esta marchita y muerta.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו 7
Somos quemados por tu ira, aterrorizados por tu furia.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך 8
Tú has puesto nuestros pecados delante de ti, nuestros más profundos secretos son revelados a la luz de tu presencia.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה 9
Nuestras vidas se desvanecen bajo tu ira, llegando a su final tan rápido como un respiro.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה 10
Vivimos por setenta años, ochenta si tenemos la fuerza. Pero incluso en el mejor momento de la vida, todo lo que tenemos son dificultades y sufrimiento. Pronto nuestras vidas llegan a su fin y nos hemos ido.
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך 11
¿Quién puede conocer el poder de tu ira? ¿Quién puede entender tu furia de tal forma que te rinda reverencia?
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה 12
¡Enséñanos a vivir cada uno de nuestros días para que podamos vivir de manera sabia!
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך 13
Señor, ¿Cuánto tiempo pasará antes de que vengas a nosotros y tengas lástima con tus siervos?
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו 14
Muéstranos cada mañana tu gran amor para que seamos felices, llena de alegría nuestras vidas.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה 15
¡Haznos alegrar por la cantidad de días que estuvimos tristes, por todos los años que sufrimos!
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם 16
Que nosotros, tus siervos, veamos otra vez tus obras por nosotros que nuestros hijos vean tu gloria.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו 17
Que nuestro señor y Dios se complazca con nosotros, bendiciendo cada cosa que hagamos, bendiciendo cada cosa que hagamos.

< תהילים 90 >