< תהילים 90 >
תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר | 1 |
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל | 2 |
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם | 3 |
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה | 4 |
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף | 5 |
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש | 6 |
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו | 7 |
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך | 8 |
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה | 9 |
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה | 10 |
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך | 11 |
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה | 12 |
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך | 13 |
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו | 14 |
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה | 15 |
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם | 16 |
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו | 17 |
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!