< תהילים 90 >

תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר 1
Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. O Allherr, eine Zuflucht bist du uns gewesen
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל 2
Ehe die Berge geboren waren und die Erde und die Welt von dir geschaffen wurden, ja von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du, o Gott.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם 3
Du läßt die Menschen zum Staub zurückkehren und sprichst: »Kommt wieder, ihr Menschenkinder!«
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה 4
Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen, und wie eine Wache in der Nacht.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף 5
Du schwemmst sie hinweg; sie sind wie ein Schlaf am Morgen, dem sprossenden Grase gleich:
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש 6
am Morgen grünt es und sprießt, am Abend welkt es ab, und es verdorrt.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו 7
Denn wir vergehen durch deinen Zorn und werden hinweggerafft durch deinen Grimm.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך 8
Du hast unsre Sünden vor dich hingestellt, unser geheimstes Denken ins Licht vor deinem Angesicht.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה 9
Ach, alle unsre Tage fahren dahin durch deinen Grimm; wir lassen unsre Jahre entschwinden wie einen Gedanken.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה 10
Unsre Lebenszeit – sie währt nur siebzig Jahre, und, wenn’s hoch kommt, sind’s achtzig Jahre, und ihr Stolz ist Mühsal und Nichtigkeit; denn schnell ist sie enteilt, und wir fliegen davon.
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך 11
Doch wer bedenkt die Stärke deines Zorns und deinen Grimm trotz deines furchtbaren Waltens?
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה 12
Unsre Tage zählen, das lehre uns, damit ein weises Herz wir gewinnen!
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך 13
Kehre dich wieder zu uns, o HERR! Wie lange noch (willst du zürnen)? Erbarm dich deiner Knechte!
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו 14
Sättige früh uns am Morgen mit deiner Gnade, daß wir jubeln und uns freun unser Leben lang!
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה 15
Erfreue uns so viele Tage, wie du uns gebeugt hast, so viele Jahre, wie Unglück wir erlebten!
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם 16
Laß deinen Knechten dein Walten sichtbar werden und ihren Kindern deine Herrlichkeit!
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו 17
Und es ruhe auf uns die Huld des Allherrn, unsres Gottes, und das Werk unsrer Hände segne bei uns! Ja, das Werk unsrer Hände wollest du segnen!

< תהילים 90 >