< תהילים 90 >

תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר 1
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל 2
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם 3
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה 4
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף 5
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש 6
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו 7
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך 8
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה 9
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה 10
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך 11
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה 12
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך 13
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו 14
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה 15
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם 16
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו 17
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.

< תהילים 90 >