< תהילים 9 >

למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך 1
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi mu lufua lu muana. Ndiela kuzitisa, a Yave, mu ntimꞌama wumvimba. Ndiela yamikisa matsiminanga maku moso.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון 2
Ndiela mona khini ayi ndiela sakadala mu ngeyo, Ndiela yimbidila nzitusu mu diambu di dizina diaku, ngeyo Nzambi wuzangama.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך 3
Bambeni ziama balembo vutukisa ku manima, balembo bumina zithutu ayi balembo bungana va ntualꞌaku.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק 4
Bila ngeyo wunzengidi nkanu mu busonga, wudedisidi mambu mama; ngeyo wuvuendi va kundu kiaku ki kipfumu mu sambisa mu busonga.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד 5
Ngeyo wutemina makanda, wubunga mutu wumbimbi, wukubula mvimba mazina mawu mu zithangu zioso.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה 6
Mbivusu yikambulu tsukulu yibuididi bambeni; wutiolumuna mavula mawu ayi malendi buela tebukulu moyo ko.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו 7
Yave wunyalanga mu zithangu zioso; wukubika kundu kiandi ki kipfumu mu diambu di sambisa.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים 8
Wela sambisa nza mu busonga, wela yadila batu mu bufuana.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה 9
Yave niandi suamunu ki mutu weti yamusu; suamunu kingolo mu thangu yi ziphasi.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה 10
Babo bazebi dizina diaku, bela tula diana diawu mu ngeyo. Bila ngeyo, Yave, wuyekulanga ko bobo bakutombanga.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו 11
Luyimbidila Yave minzitusu mutu wowo wukala ku Sioni; yamikisanu mambu mandi kavanga muidi makanda.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) 12
Bila mutu wowo wumvutulanga landi mu diambu di menga matengolo wuntebukanga moyo; kazimbakananga ko yamikina ku batu badi mu phasi.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות 13
A Yave, tala buevi bambeni ziama balembo ndiamisa wumboni kiadi ayi wundanguna mu mielo mi lufua.
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך 14
Muingi ndiyamikisa minzitusu miaku mu mielo mi muana ndumba wu Sioni, muingi ndimona khini mu phulusu aku.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם 15
Makanda mabuidi mu dibulu dinneni diodi bakaba; malu mawu mabakini mu dikondi diodi batamba.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה 16
Yave wukimonikisidi, mu busonga buandi; mutu wumbimbi wukangimini mu mavanga ma mioko miandi.
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585) 17
Batu bambimbi balembo vutuki ku tsi bafua, makanda moso momo mazimbakana Nzambi. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד 18
Vayi nsukami kalendi tumbu zimbukunu ko ayi diana di batu badi mu phasi dilendi tumbu lalakana ko.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך 19
A Yave, telama! Bika mutu kabika nunga! Bika makanda masambusu va meso maku.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה 20
A Yave, wubabuisila tsisi! Bika makanda mazaba ti badi kaka batu.

< תהילים 9 >