< תהילים 9 >

למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך 1
Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Mut-Labben» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Men Sen Perwerdigarni pütün qelbim bilen medhiyeleymen; Men Séning qilghan barliq karametliringni bayan qilay;
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון 2
Men Sendin xushal bolup shadlinimen; Séning namingni naxsha qilip éytimen, i Hemmidin Aliy!
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך 3
Méning düshmenlirimning keynige yénishliri bolsa, Del ularning séning didaring aldida yiqilip, yoqilishidin ibaret bolidu.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק 4
Chünki Sen méning heqqim hem dewayimni soriding; Sen textke olturup, heqqaniylarche sotliding.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד 5
Sen ellerge tenbih bérip, rezillerni halak qilding; Sen ularning namini menggüge öchürüwetkensen.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה 6
I düshminim! Halaketliring menggülük boldi! Sen sheherlirini yulup tashliwetting, Hetta ularning namlirimu yoqap ketti;
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו 7
Biraq Perwerdigar menggüge olturup [höküm süridu]; U Öz textini sot qilishqa teyyarlap békitken;
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים 8
Alemni heqqaniyliq bilen sot qilghuchi Udur; Xelqlerning üstidin U adilliq bilen höküm chiqiridu;
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה 9
Hem U Perwerdigar ézilgüchilerge égiz panah, Shundaqla azabliq künlerde égiz panahdur.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה 10
Namingni bilgenler bolsa Sanga tayinidu; Chünki Sen, i Perwerdigar, Özüngni izdigenlerni hergiz tashlighan emessen.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו 11
Zionda turghuchi Perwerdigargha küylerni yangritinglar! Uning qilghanlirini xelqler arisida bayan qilinglar;
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) 12
Chünki [tökülgen] qanning soriqini qilghuchi udur, U del shundaq kishilerni esleydu, Xar qilin’ghanlarning nale-peryadlirini U untughan emes.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות 13
Manga shepqet körsetkin, i Perwerdigar, Méning öchmenlerdin körgen xorluqlirimgha nezer salghinki, Méni ölüm derwaziliri aldidin kötürgeysen;
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך 14
Shundaq qilghanda men Zion qizining derwazilirida turup, Sanga teelluq barliq medhiyilerni jakarlaymen; Men nijatliq-qutquzushungda shadlinimen.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם 15
Eller bolsa özliri kolighan origha özliri chüshüp ketti, Özliri yoshurup qoyghan torgha puti qapsilip qaldi.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה 16
Perwerdigar chiqarghan hökümi bilen tonular; Rezil ademler öz qolida yasighini bilen ilinip qaldi. Xiggaon (Sélah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585) 17
Reziller, Yeni Xudani untughan barliq eller, Yandurulup, tehtisaragha tashlinidu. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד 18
Chünki namratlar menggüge estin chiqirilmaydu; Möminlerning ümidi menggü öchmey, turiwéridu.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך 19
I Perwerdigar, ornungdin turghin; Adem balilirining ghelibe qilishigha yol qoymighin; Huzurung aldida barliq eller sotlansun.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה 20
Ularni dekke-dükkige chüshür, i Perwerdigar; Eller özlirini biz peqet adem baliliri xalas, dep bilsun! (Sélah)

< תהילים 9 >