< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
Dawid dwom. Awurade, mefi me koma nyinaa mu ada wo ase. Mɛka wʼanwonwade no nyinaa.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Mɛma mʼani agye na madi ahurusi wɔ wo mu. Mɛto ayeyi dwom ama wo din, Ɔsorosoroni.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Mʼatamfo san wɔn akyi; wɔtetew hwe, na wowuwu wɔ wʼanim.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Woadi mʼasɛm ama me, na menya mʼahofadi; woatena wʼahengua so, abu atɛntrenee.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Woatwe amanaman no aso, na woasɛe amumɔyɛfo. Woapepa wɔn din a wɔrenkae wɔn bio.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Ɔsɛe a enni awiei ato ɔtamfo no, woatutu wɔn nkuropɔn; na wɔnkae wɔn bio mpo.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Awurade di hene daa daa; wasi nʼatemmu ahengua.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Ɔde trenee bebu wiase atɛn; ɔde atɛntrenee bedi nnipa no so.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
Awurade yɛ guankɔbea ma wɔn a wodi wɔn nya no, ɔyɛ abandennen wɔ ahohia mmere mu.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Wɔn a wonim wo din no de wɔn ho bɛto wo so, efisɛ, wo Awurade, wunnyaw obiara a ɔhwehwɛ wo no mu da.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Monto ayeyi dwom mma Awurade a ɔte ahengua so wɔ Sion; mompae mu nka nea wayɛ wɔ amanaman no mu.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Na ɔkae nea ɔtɔ mogya so were no; ommu nʼani ngu ɔbrɛfo sufrɛ so.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo teetee me! Hu me mmɔbɔ na yi me fi owu apon ano,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
na matumi apae mu aka wʼayeyi wɔ Ɔbabea Sion apon ano, na madi ahurusi wɔ wo nkwagye no mu hɔ.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Amanaman mufo atɔ amoa a wɔatu no mu; afiri a wosum hintaw no ayi wɔn anan.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
Awurade atɛntrenee da no adi; amumɔyɛfo nsa ano adwuma ayi wɔn.
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Amumɔyɛfo san kɔ ɔda mu, amanaman a wɔn werɛ fi Onyankopɔn nyinaa. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Nanso ɛnyɛ daa na ne werɛ befi ohiani, anaasɛ mmɔborɔni anidaso bɛyera korakora.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Sɔre! Awurade, mma ɔdesani nni nkonim, bu amanaman no atɛn wɔ wʼanim.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Bɔ wɔn hu, Awurade; na ma wonhu sɛ, wɔyɛ adesa bi kɛkɛ.