< תהילים 9 >

למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך 1
Para el director del coro. Sobre Mut-labén. Un salmo de David. Señor, te adoraré con todo mi corazón. Contaré todas las maravillas que has hecho.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון 2
Me alegraré y regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu ser, oh, Dios Altísimo.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך 3
Los que me odian retroceden, caen y mueren cuando tú los confrontas.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק 4
Porque tú me has juzgado y has decidido desde tu trono de justicia que ando en rectitud.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד 5
Tú has condenado a las naciones, has destruido al malvado y has borrado sus nombres para siempre.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה 6
Los enemigos han perecido, desolados para siempre. Sus ciudades están destruidas, e incluso han sido olvidadas.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו 7
Pero el Señor reina para siempre; su trono está preparado para el juicio.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים 8
El Señor juzga al mundo con justicia, y a las naciones con rectitud.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה 9
El Señor es el refugio de los oprimidos, una fortaleza en tiempos de angustia.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה 10
Los que conocen tu carácter confían en ti, porque no abandonas a los que a ti vienen.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו 11
¡Canten alabanzas al Señor que reina en Sión! Cuenten a las naciones lo que ha hecho.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) 12
Él no se olvida de castigar a los asesinos, ni ignora el gemido de los que sufren.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות 13
¡Ten misericordia de mi, oh, Señor! ¡Mira cómo mis enemigos me persiguen! No me dejes caer por las puertas de la muerte,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך 14
así podré alabarte en las puertas de Sión, por la alegría de tu salvación.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם 15
Las naciones han caído en la misma fosa que cavaron; sus pies están atrapados en la misma red que lanzaron.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה 16
El Señor se ha hecho conocer por su justicia; los malvados quedan atrapados en sus propios caminos. (Higaion, Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585) 17
Los malvados perecen, y van a la tumba. Así ocurre con las naciones que le dan la espalda a Dios. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד 18
Pero los necesitados no serán ignorados para siempre, ni la esperanza de los que sufren será frustrada.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך 19
¡Levántate, Señor! ¡No dejes que los humanos ganen la batalla! ¡Haz que las naciones enfrenten tu juicio!
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה 20
¡Hazles temer, Señor! Hazles conscientes de que son solo humanos! (Selah)

< תהילים 9 >