< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera