< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
Salmo de Davi, para o regente, em “Mute-Laben”: Louvarei a [ti], SENHOR com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Em ti eu ficarei contente e saltarei de alegria; cantarei a teu nome, ó Altíssimo.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Meus inimigos voltaram para trás; eles caem e perecem diante de ti.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
[Ao] inimigo, as destruições já se acabaram para sempre. E tu arrasaste as cidades, [e] já pereceu sua memória [com] elas.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Mas o SENHOR se sentará [para governar] eternamente; ele já preparou seu trono para julgar.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Ele mesmo julgará ao mundo com justiça; e corretamente fará justiça aos povos.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
O SENHOR será um refúgio para o aflito; um refúgio em tempos de angústia.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Cantai ao SENHOR, que habita em Sião! Contai entre os povos as obras dele.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Porque ele investiga os derramamentos de sangue, [e] lembra-se deles; não se esquece do clamor dos que sofrem.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Tem misericórdia de mim, SENHOR; olha para o meu sofrimento, [causado] pelos que me odeiam; tu, que me levantas [para fora] das portas da morte.
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, [e] me alegre em tua salvação.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
As nações se afundaram na cova que elas fizeram; o pé delas ficou preso na rede que esconderam.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
O SENHOR foi conhecido [pelo] juízo que fez; o perverso foi enlaçado pelas obras de suas [próprias] mãos. (Higaiom, (Selá)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Os perversos irão para o Xeol, e todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Porque o necessitado não será esquecido para sempre; [nem a] esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem [contra ti]; sejam julgadas as nações diante de ti.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Põe medo neles, SENHOR; saibam as nações que eles são meros mortais. (Selá)