< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
Kumqondisi wokuhlabelela. Ihlatshelwa njengengoma ethi “Ukufa kweNdodana.” Ihubo likaDavida. Ngizakudumisa, Oh Thixo, ngenhliziyo yami yonke; ngizafakaza ngazozonke izimangaliso zakho.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Ngizathokoza ngijabule ngawe, ngizahlabelela indumiso egameni lakho, wena oPhezukonke.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Izitha zami ziyafulathela zibaleke; ziyakhubeka zitshabalale phambi kwakho.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Ngoba ulisekele ilungelo lami; usuhlalile esihlalweni sakho sobukhosi wahlulela kakuhle.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Uzikhuzile izizwe, wababhubhisa ababi; wawesula amabizo abo kuze kube nini lanini.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Ukubhidlika okungapheliyo kusehlele isitha sami, wawasiphuna amadolobho aso; lokukhunjulwa kwaso sekuphele nya.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
UThixo uyabusa kuze kube nininini; usesimisile isihlalo sakhe sobukhosi ukuze ahlulele.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Uzabusa umhlaba ngokulunga njalo uzakwahlulela abantu ngokufaneleyo.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
UThixo uyisiphephelo sabancindezelweyo, uyinqaba ezikhathini zokuhlupheka.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Labo abalaziyo ibizo lakho bazathemba kuwe, ngoba wena, Thixo, kawubafulatheli abakudingayo.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Hlabelelani indumiso kuThixo esebukhosini eZiyoni; fakazani phakathi kwezizwe ngalokho akwenzileyo.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Ngoba yena ophindiselayo kulowo ochitha igazi uyakhumbula; akakudeli ukukhala kwabahlukuluzwayo.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Oh Thixo, ake ubone ukuthi izitha zami zingichukuluza njani! Yiba lesihawu ungenyule emasangweni okufa,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
ukuze ngifakaze indumiso yakho emasangweni eNdodakazi yaseZiyoni kuthi khonale ngithokoze ngokusindisa kwakho.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Izizwe ziwele emgodini eziwumbileyo; inyawo zazo zibanjwe emambuleni eziwathiyileyo.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
UThixo waziwa ngokwahlulela kwakhe okulungileyo; ababi babanjwa yizenzo zezandla zabo.
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Ababi babuyela engcwabeni, zonke izizwe ezikhohlwa uNkulunkulu. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Kodwa abaswelayo kabayikukhohlakala kokuphela, njalo lethemba labahlukuluzwayo kaliyikutshabalala.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Vuka Thixo, ungayekeli umuntu anqobe; akuthi izizwe zahlulelwe phambi kwakho.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Batshayise ngovalo, Oh Thixo; akuthi izizwe zikwazi ukuthi zingabantu nje.