< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
Dem Vorsänger. Auf Muth-Labben. Ein Psalm Davids. Ich will den HERRN von ganzem Herzen loben, ich will alle deine Wunder erzählen.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Ich will mich freuen und in dir frohlocken, ich will deinen Namen besingen, du Höchster,
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Du hast die Heiden gescholten, den Gottlosen umgebracht, ihren Namen ausgetilgt auf immer und ewig.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Der Feind! er ist völlig und auf immer zertrümmert, und die Städte hast du zerstört, ihr Andenken ist dahin.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Aber der HERR bleibt ewig, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Und er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es billig ist.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht jederzeit in der Not.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchten!
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Singet dem HERRN, der zu Zion wohnt, verkündiget unter den Völkern seine Taten!
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Denn er forscht nach den Blutschulden und denkt daran; er vergißt des Schreiens der Elenden nicht.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
auf daß ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion, daß ich jauchze ob deinem Heil!
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie gemacht; ihr Fuß hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich gestellt.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
Der HERR hat sich kundgegeben, hat Gericht gehalten; der Gottlose ist in dem Werk seiner Hände verstrickt! (Harfenspiel (Pause)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, alle Nationen, die Gottes vergessen. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Denn des Armen wird nicht für immer vergessen, die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht stets vergeblich sein.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Stehe auf, o HERR, daß der Sterbliche nicht zu mächtig wird, daß die Heiden gerichtet werden vor deinem Angesicht!
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
O HERR, jage ihnen Schrecken ein, daß die Heiden erkennen, daß sie sterblich sind! (Pause)