< תהילים 9 >

למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך 1
To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון 2
I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך 3
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק 4
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד 5
Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה 6
O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו 7
And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים 8
And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה 9
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה 10
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו 11
Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) 12
For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות 13
Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך 14
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם 15
Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה 16
Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585) 17
The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד 18
For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך 19
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה 20
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)

< תהילים 9 >