< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)