< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.