< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)