< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: (Jinaso, Sila)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.