< תהילים 9 >
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך | 1 |
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 |
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 |
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 |
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 |
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה | 6 |
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 |
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 |
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 |
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה | 10 |
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 |
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) | 12 |
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 |
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך | 14 |
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם | 15 |
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 |
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol ) | 17 |
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד | 18 |
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך | 19 |
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה | 20 |
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)