< תהילים 89 >

משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי 1
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם 2
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי 3
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה 4
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים 5
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים 6
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו 7
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך 8
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם 9
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך 10
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם 11
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו 12
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך 13
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך 14
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון 15
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו 16
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו 17
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו 18
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם 19
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו 20
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו 21
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו 22
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף 23
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו 24
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו 25
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי 26
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ 27
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו 28
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים 29
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון 30
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו 31
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם 32
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי 33
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה 34
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב 35
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי 36
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה 37
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך 38
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו 39
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה 40
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו 41
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו 42
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה 43
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה 44
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה 45
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך 46
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם 47
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585) 48
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך 49
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים 50
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך 51
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן 52
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!

< תהילים 89 >