< תהילים 89 >
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי | 1 |
Keiman Yahweh Pakai mingailutna longlou thuhi vahchoilan sajing tange, khangdong hole tehse hon nakitahna hi ajauvin ahi.
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם | 2 |
Nami ngailutna longlou hi itih hijongleh umjing ding ahi. Nakitah nahi vanho bangin aumjinge.
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי | 3 |
Yahweh Pakai in hitin asei e “kalhendoh kasohpa David toh kitepna kanabol ahi. Hiche kitepna a hi kana kihahsel ahi.
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה | 4 |
Keiman nachilhahte chu lenga katun jingding ahi. Amaho nalaltouna a chu tuapat tonsot gei a toujingdiu ahi.”
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים | 5 |
Yahweh Pakai van mite jousen nakidan nahohi navahchoi diu ahi. Nakitahna ho jeh'a hi simjoulou vantilten navahchoi diu ahi.
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים | 6 |
Ajeh chu van gam a umho jouse koipen tah hi Yahweh Pakai toh tekah thei umbeh am? Vantil thupipen ho jengjong Yahweh Pakai toh tekah pithei um'am?
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו | 7 |
Vantil thaneipen hojong Elohim Pathen ang'a kithing thinga ahibouve. Amahi alaltouna vel a dingho jousen jong agimnei na aphapouve.
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך | 8 |
O Yahweh Pakai hatchungnung sepai ho! Hoilai mun a nang tobanga thanei a umbeh am Yahweh Pakai? Nanghi kitahna lhingset nahi.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם | 9 |
Twikhanglen jong nathanei na noia umma ahi. Nangin huipi le twipi kithoa twi kinong jong nasutang'in,
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך | 10 |
twikhanglen'a um sa lenpen hojong na sugep in, Naban thahat in nagal mite jong nahocheh jitai.
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם | 11 |
Vanho jouse jong nanga ahin, leiset jong nanga ahi, vannoi a um thiljouse jong aboncha nanga ahin nangin nasem ahi.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו | 12 |
Nangin sahlang lhanglang jong nasem ahin, Tabor Mol leh Hermon mol'in jong naming athangvah ahi.
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך | 13 |
Nabantha hi iti hat hitam! Nakhut hi iti hat hitam! Najetlang jonghi nathahat loupitah'in adomsange.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך | 14 |
Chonphat nale thudih chu nalaltouna khombul ahi. Longlou ngailutna le kitahna chu nalhachate bangin na ang sungah avahlen ahi.
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון | 15 |
Elohim Pathen houna dinga kipa umtah kouna jaho chu anunnom ahiuve, ajeh chu Yahweh Pakai amahohi na umpina vah a chu lhalediu ahi.
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו | 16 |
Naminthan na kidangtah hohi amahon nilhum kei keija akipapi diu ahi. Amahon nachon phatna hi akithang atpiu vin ahi.
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו | 17 |
Nangma hi amaho dinga thahatna loupitah chu nahi. Keiho thahat sah dinghi nangma kipana ahi.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו | 18 |
Ahi, keiho hoidohna hi Yahweh Pakai a kon ahi. Chuleh Israel Elohim Pathen hin lengjong eipeh u ahi.
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם | 19 |
Masang lai in kitah tah a nangma jui namipite lah-a gaothu nana seijin ahi. Nangin nasei in, Keiman galsat ding kanalhengdoh'in keiman milhamho lah a kona lengding jong kanalhendoh ahi.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו | 20 |
Keiman kasoh David kana mudoh'in chuleh kathaotheng kana nun ahi.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו | 21 |
Keiman kakhut a kana dindoh sah a, kaban thahatna kahatdoh sahding ahi.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו | 22 |
Agal miten ajoloudiu ahilouleh miphalou honjong athajou loudiu ahi.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף | 23 |
Keiman akidoupi hohi amasang tah a kasuhlhuh ding ahin chuleh ama douho jouse jong kasuhmang ding ahi.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו | 24 |
Kakitahna leh kangailutna longlou hin aumpi jingding kathuneina jalla amahi atha kahatsah jingding ahi.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו | 25 |
Keiman twikhanglen chunga jong athaneina kalhunlut ding vadungho chung jenga jong vai ahomding ahi.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי | 26 |
Chutengleh aman eihin kou intin, “Nangma kapa nahin ka Pathen Elohim, kasongpi le kasochatna nahi” atiding ahi.
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ | 27 |
Keiman Amahi kachapa masapen, leiset chunga leng thaneipen kahisah ding,
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו | 28 |
Kangailut ding chuleh tonsot gei a kakhoto ding, amatoh kaki tepna hi angahtih umlouding ahi.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים | 29 |
Keiman ama dinga ason apah ho kahoibit pehding, vangam'a nikhon beitih aneilou banga alaltounan jong beitih aneilouding ahi.
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון | 30 |
Ahinlah achilhahten kathuhil hohi apaidoh uva, kachedan hi ajuilou uva,
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו | 31 |
ka Dan semhohi anit lou uva chuleh kathupeh hi angailou uleh,
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם | 32 |
keiman achonsetnao chunga gambol na mol kalap ding, chuleh athungailou naojeh-a kavoh diu ahi.
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי | 33 |
Hijeng jongle kangailutna chu beideh louding kakitepna jong achunga kasuhmil deh louding ahi.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה | 34 |
Ahipoi, kakitepna chu kasuhkeh louding ahi; keiman kana seidoh saho chu changkhat jong kanung lahdoh louding ahi.
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב | 35 |
Keiman David kommah kihahselna khat kana nei in chule atheng kahi jeh in jou seiponge.
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי | 36 |
Ama chilhahte itihchan hijongleh chelha jingding alenggam jong nisa banga chelhumding ahi.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה | 37 |
Vantham jolla kahettohsah nachu lhavah banga kikheltih aneitah louding ahi.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך | 38 |
Ahinlah nangin tuhin amachu nakahdoh tan chuleh napaidoh tai. Tuhin Nangma nathaonu lengpa chungah nalunghang tan,
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו | 39 |
nangin Ama toh nakitepna napaidohtan, nangin alal lukhuh jong vutvai lah-a nasep lhatai.
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה | 40 |
Nangin akhopiu bangho navohlhah pehtan chuleh akulpiu jong khogem nasodohsah ahitai.
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו | 41 |
Koi hileh ahin hopa jousen athilkeu u akichomgam hellun aheng akomho jousen anuisat'un ahi.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו | 42 |
Nangin agal miteu galjona namusahin, abonchauvin nakipasah'in ahi.
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה | 43 |
Nangin agal manchah u manmo naso'in chuleh galmunnah gal nalelsah'in ahi.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה | 44 |
Nangin aleng tenggol nalahpehin chuleh alaltouna tolsenan naneipeh in ahi.
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה | 45 |
Nangin aphat achang louvin natehset sah'in chuleh jumthet in nalhan ahi.
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך | 46 |
Yahweh Pakai nangma hi hitiahi kisel jing jingding nahi hitam? Ichangei nalunghanna meikong jing jeng dingham?
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם | 47 |
Kahinkho hi itihchom a hitam geldoh'in, keihohi thitei dinga neisem'u ahi ti geldoh'in!
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol ) | 48 |
Mihing koihi athi theilou ding um'am? Mihem koipen ham lhan a kon a ahoidohthei dingah? (Sheol )
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך | 49 |
Yahweh Pakai tumasanga neingailutnau chu ahet theina mudohthei ipi umam? David komma nakitepna hohi hoilang geija hitam?
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים | 50 |
Nasohpa keimahi ichan gei a jumna kato hitam? Hiche nangma hedohlou mitehin eisapsetnau ichan gei a kathoh hitam?
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך | 51 |
O Yahweh Pakai nadeilhen nalengpa hi nangma dou miten nahsah loutah'in abollun ahi! Achena chan a asujum un ahi.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן | 52 |
Yahweh Pakai chu thangvah in umjing jenghen! Amen, Amen!