< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך 1
Esrahini Heman ɔhaw ne amanehunu dwom. Ao Awurade, me nkwagyeɛ Onyankopɔn mesu wɔ wʼanim adekyeeɛ ne adesaeɛ.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי 2
Ma me mpaeɛbɔ nnuru wʼanim; brɛ wʼaso ase tie me sufrɛ.
כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו (Sheol h7585) 3
Ɔhaw ahyɛ me kra ma na me nkwa rebɛn owuo. (Sheol h7585)
נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל 4
Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ damena mu; mete sɛ obi a ɔnni ahoɔden.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו 5
Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufoɔ mu, te sɛ atɔfoɔ a wɔdeda ɛda mu, wɔn a wonkae wɔn bio, na wonhwɛ wɔn bio.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות 6
Woato me atwene damena ase tɔnn, wɔ esum kabii mu.
עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה 7
Wʼabofuhyeɛ ayɛ duru wɔ me so; woama wʼasorɔkye nyinaa abu afa me so.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא 8
Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afiri me nkyɛn woama me ho ayɛ wɔn ahi. Woaka me ahyɛ mu na mentumi nnwane;
עיני דאבה מני-עני קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי 9
awerɛhoɔ ama mʼani so ayɛ kusuu. Ao Awurade mesu frɛ wo da biara; metrɛ me nsam kyerɛ wo.
הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה 10
Woyɛ anwanwadeɛ kyerɛ awufoɔ anaa? Wɔn a wɔawuwu no sɔre kamfo wo anaa?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון 11
Wɔka wʼadɔeɛ ho asɛm wɔ ɛda mu anaa, anaasɛ wo nokorɛ ho asɛm wɔ ɔsɛeɛ kurom?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה 12
Wɔhunu wʼanwanwadeɛ wɔ beaeɛ a ɛhɔ aduru sum, anaa wo tenenee nnwuma wɔ awerɛfirie asase so?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך 13
Nanso Ao Awurade, mesu frɛ wo sɛ boa me; me mpaeɛbɔ duru wʼanim adekyeeɛ mu
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני 14
Ao Awurade, adɛn nti na wopo me na wode wʼanim hinta me?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה 15
Mahunu amane firi me mmɔfraase na mabɛn owuo; wʼahunahuna ama mabrɛ na mapa aba.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני 16
Wʼabofuhyeɛ abu afa me so; wʼahunahuna asɛe me.
סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד 17
Daa nyinaa wɔtwa me ho hyia sɛ nsuyire, na wɔabu afa me so koraa.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך 18
Woafa mʼayɔnkofoɔ ne mʼadɔfoɔ afiri me nkyɛn kɔ; na esum ayɛ mʼadamfo brɛboɔ.

< תהילים 88 >