< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך 1
En Psalmvisa Korah barnas, till att föresjunga, om de eländas svaghet; en undervisning Hemans, dens Esrahitens. Herre Gud, min Frälsare, jag ropar dag och natt inför dig.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי 2
Låt mina bön komma inför dig; böj din öron till mitt ropande.
כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו (Sheol h7585) 3
Ty min själ är full med jämmer, och mitt lif är hardt när helvetet. (Sheol h7585)
נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל 4
Jag är aktad lik vid dem som i kulona fara; jag är såsom en man, den ingen hjelp hafver.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו 5
Jag ligger ibland de döda öfvergifven, såsom de slagne, de i grafvene ligga; på hvilka du intet mer tänker, och de ifrå dine hand afskilde äro.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות 6
Du hafver lagt mig i gropena neder, uti mörkret och i djupet.
עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה 7
Din grymhet trycker mig, och tränger mig med allom dinom böljom. (Sela)
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא 8
Mina vänner hafver du låtit komma långt ifrå mig; du hafver gjort mig dem till en styggelse; jag ligger fången, och kan icke utkomma.
עיני דאבה מני-עני קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי 9
Mitt ansigte är jämmerligit för vedermödos skull. Herre, jag åkallar dig dagliga; jag uträcker mina händer till dig.
הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה 10
Månn du då göra under ibland de döda? Eller månn de döda uppstå och tacka dig? (Sela)
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון 11
Månn man uti grafvena förtälja dina godhet; och dina trohet uti förderfvet?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה 12
Kunna då dina under uti mörkret kända varda; eller din rättfärdighet i de lande, der all ting förgätas?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך 13
Men jag ropar till dig, Herre, och min bön kommer bittida för dig.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני 14
Hvi förkastar du, Herre, mina själ; och förskyler ditt ansigte för mig?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה 15
Jag är elände och vanmägtig, att jag så bortkastad är. Jag lider ditt förskräckande, så att jag fulltnär förtviflar.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני 16
Din grymhet går öfver mig, ditt förskräckande trycker mig.
סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד 17
De omlägga mig dagliga såsom vatten, och omhvärfva mig tillsammans.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך 18
Du gör, att mina vänner och näste, och mine kände draga sig långt ifrå mig, för sådana jämmers skull.

< תהילים 88 >