< תהילים 88 >

שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך 1
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi kan maahilaati liinootiin Faarfatame. Maskiilii Heemaan Izraahichaa. Yaa Waaqayyo, Waaqa na fayyiftu, ani halkanii fi guyyaa fuula kee duratti nan iyyadha.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי 2
Kadhannaan koo fuula kee duratti haa dhiʼaatu; atis gurra kee gara iyyannaa kootiitti qabi.
כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו (Sheol h7585) 3
Lubbuun koo rakkinaan guutamteertii; jireenyi koos awwaalatti dhiʼaateera. (Sheol h7585)
נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל 4
Ani warra boolla keessa buʼanitti nan lakkaaʼame; akka nama humna hin qabnees nan taʼe.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו 5
Ani akka nama gorraʼamee awwaala keessa ciisuutti, akka nama ati deebitee hin yaadanneetti, akka warra eegumsa kee jalaa baʼaniitti, warra duʼan wajjin gatameera.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות 6
Ati boolla gad fagoo keessa, dukkana hamaa keessas na buufteerta.
עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה 7
Dheekkamsi kee ulfaatee narra ciiseera; dambalii kee hundas narra garagalchiteerta.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא 8
Michoota koo narraa fageessiteerta; isaan biratti jibbamaa na gooteerta; akka ani jalaa hin baanettis balballi natti cufameera.
עיני דאבה מני-עני קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי 9
Iji koo gaddaan dadhabeera. Yaa Waaqayyo, ani guyyuma guyyaan sin waammadha; harka koo illee gara keetti nan balʼifadha.
הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה 10
Ati dinqii kee warra duʼanitti ni argisiiftaa? Warri duʼanis kaʼanii si galateeffatuu?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון 11
Jaalalli kee awwaala keessatti, amanamummaan kee immoo Qilee keessatti ni labsamaa?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה 12
Dinqiiwwan kee dukkana keessatti, yookaan qajeelummaan kee biyya irraanfannaa keessatti ni beekamaa?
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך 13
Yaa Waaqayyo, ani garuu akka ati na gargaartuuf gara keetti nan iyyadha; ganamaanis kadhannaan koo fuula kee duratti ni dhiʼaata.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני 14
Yaa Waaqayyo, ati maaliif na gatta? Fuula kees maaliif na duraa dhokfatta?
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה 15
Ani ijoollummaa kootii jalqabee rakkadhee duʼuu gaʼeen ture; naasisuun kee na dhiphiseera; abdiis kutadheera.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני 16
Dheekkamsi kee narra yaaʼe; naasisuun kees na balleesseera.
סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד 17
Isaan guyyaa guutuu akkuma lolaa bishaanii na marsu; guutumaan guutuuttis na liqimsaniiru.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך 18
Michoota koo fi warra na jaallatan narraa fudhatteerta; dukkana qofatu michuu naa taʼe.

< תהילים 88 >