< תהילים 88 >
שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך | 1 |
Kasakkung: Korah Capa Heman Oe BAWIPA kaie rungngangnae Cathut, na hmalah karum khodai ka hram.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי | 2 |
Na hmalah ka ratoumnae phat naseh, ka hramnae heh na thai pouh haw.
כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו (Sheol ) | 3 |
Ka hringnae teh runae hoi a kawi teh, Sheol phuen teng rek ka pha toe. (Sheol )
נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל | 4 |
Tangkom dawk kâennaw hoi mek touksin lah ka o teh, thaonae ka tawn hoeh e patetlah ka o.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו | 5 |
Taran ni a thei teh tangkom dawk pakawp e patetlah, tami kadoutnaw koe tâkhawng lah ka o teh, pouk hoeh e kabawp hoeh e patetlah ka o.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות | 6 |
Tangkom dawk a dengnae koe, adungnae koe, a hmo poungnae koe vah na ta.
עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה | 7 |
Na lungkhueknae ni na ratet teh, na tuicapa ni na ramuk. (Selah)
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא | 8 |
Ka panue e naw hah kai koehoi ahlanae koe na ta teh, ahnimouh hanlah panuettho e lah na coung sak. na taren sin teh ka tâcawt thai hoeh toe.
עיני דאבה מני-עני קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי | 9 |
Runae kecu ka mit a mom. Hnintangkuem BAWIPA ka kaw teh, ka kut nang koe ka dâw.
הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה | 10 |
Tami kadoutnaw hanlah kângairu na sak han na maw. Tamikadout thaw vaiteh, na pholen han na maw. (Selah)
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון | 11 |
Na lungpatawnae teh phuen koe pâpho vaiteh, yuemkamcu lah na onae hah duenae hmuen koe pâpho han na maw.
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה | 12 |
Kângairu na sak e hah hmonae koe panue han na maw. Na lannae teh pahnim e ram dawk panue thai han na maw.
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך | 13 |
Hatei, Oe BAWIPA, nang koevah ka hram. Amom ka ratoumnae nang koe a pha han.
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני | 14 |
BAWIPA bangkongmaw ka hringnae hah na tâkhawng. Bangkongmaw kaimouh koehoi na minhmai na hro.
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה | 15 |
Ka camo nah hoi runae ka khang teh, due hane coungkacoe ka o toe. Taki na thonae hah ka khang teh kabawmkung ka tawn hoeh.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני | 16 |
Na lungkhueknae ni na ramuk teh, taki na thonae ni na raphoe toe.
סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד | 17 |
Hotnaw ni tui patetlah kanîloum totouh pou na ramuk teh na kalup.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך | 18 |
Ka pahren e hoi ka huikonaw heh ahlanae koe a ta teh, ka panue e naw hai hmonae koe na o sak.