< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני | 1 |
En bön Davids. Herre, böj neder dina öron, och hör mig; ty jag är elände och fattig.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך | 2 |
Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום | 3 |
Herre, var mig nådelig; ty jag ropar dagliga till dig.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 |
Fröjda dins tjenares själ; förty efter dig, Herre, trängtar jag.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך | 5 |
Ty du, Herre, äst god och nådelig, af stor godhet allom dem som åkalla dig.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 |
Förnim, Herre, mina bön, och akta uppå mina böns röst.
ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 |
Uti mine nöd åkallar jag dig, att du dock ville höra mig.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 |
Herre, dig är ingen lik ibland gudarna, och ingen är, som så göra kan som du.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 |
Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 |
Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 |
Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 |
Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol ) | 13 |
Ty din godhet är stor öfver mig, och du hafver frälst mina själ utu det djupa helvetet. (Sheol )
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 |
Gud, de stolte sätta sig emot mig, och de tyranners hop står mig efter mina själ, och hafva dig intet för ögon.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת | 15 |
Men du, Herre Gud, äst barmhertig och nådelig, tålig, och af stora mildhet och trohet.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך | 16 |
Vänd dig till mig, var mig nådelig; stärk din tjenare med dine magt, och hjelp dine tjenarinnos son.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 |
Gör ett tecken med mig, att mig väl går, att de set, som mig hata, och skämma sig, att du med mig står, Herre, och tröstar mig.