< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
En bön Davids. Herre, böj neder dina öron, och hör mig; ty jag är elände och fattig.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Herre, var mig nådelig; ty jag ropar dagliga till dig.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Fröjda dins tjenares själ; förty efter dig, Herre, trängtar jag.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Ty du, Herre, äst god och nådelig, af stor godhet allom dem som åkalla dig.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Förnim, Herre, mina bön, och akta uppå mina böns röst.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
Uti mine nöd åkallar jag dig, att du dock ville höra mig.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Herre, dig är ingen lik ibland gudarna, och ingen är, som så göra kan som du.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Ty din godhet är stor öfver mig, och du hafver frälst mina själ utu det djupa helvetet. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Gud, de stolte sätta sig emot mig, och de tyranners hop står mig efter mina själ, och hafva dig intet för ögon.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Men du, Herre Gud, äst barmhertig och nådelig, tålig, och af stora mildhet och trohet.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Vänd dig till mig, var mig nådelig; stärk din tjenare med dine magt, och hjelp dine tjenarinnos son.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Gör ett tecken med mig, att mig väl går, att de set, som mig hata, och skämma sig, att du med mig står, Herre, och tröstar mig.

< תהילים 86 >