< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Nagni svoje uho, oh Gospod, prisluhni mi, ker sem ubog in pomoči potreben.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Varuj mojo dušo, ker sem svet. Oh ti moj Bog, reši svojega služabnika, ki zaupa vate.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Bodi mi usmiljen, oh Gospod, kajti vsak dan kličem k tebi.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Razveseli dušo svojega služabnika, kajti k tebi, oh Gospod, dvigujem svojo dušo.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Kajti ti, Gospod, si dober in pripravljen odpustiti in obilen v usmiljenju k vsem tem, ki kličejo k tebi.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Pazljivo prisluhni, oh Gospod, moji molitvi in pazi na glas mojih ponižnih prošenj.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
Na dan svoje stiske bom klical k tebi, kajti ti mi boš odgovoril.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Med bogovi ni nikogar podobnega tebi, oh Gospod; niti ni nobenih del, podobnih tvojim delom.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Vsi narodi, ki si jih naredil, bodo prišli in oboževali pred teboj, oh Gospod in proslavili bodo tvoje ime.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Kajti ti si velik in delaš čudovite stvari. Samo ti si Bog.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Úči me svojo pot, oh Gospod, hodil bom v tvoji resnici; zedini moje srce, da se bo balo tvojega imena.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Hvalil te bom, oh Gospod, moj Bog, z vsem svojim srcem in tvoje ime bom proslavljal na vékomaj.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Kajti veliko je tvoje usmiljenje do mene in mojo dušo si osvobodil pred najglobljim peklom. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Oh Bog, ponosni so vstali zoper mene in zbori nasilnih ljudi so stregli po moji duši, niso pa tebe postavili pred sebe.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Toda ti, oh Gospod, si Bog, poln sočutja in milostljiv, potrpežljiv in obilen v milosti in resnici.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Oh obrni se k meni in se me usmili, daj svojo moč svojemu služabniku in reši sina svoje pomočnice.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Pokaži mi znamenje za dobro, da bodo tisti, ki me sovražijo, lahko to videli in bili osramočeni, ker si mi ti, Gospod, pomagal in me tolažil.

< תהילים 86 >