< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
دعای داود ای خداوند گوش خود را فراگرفته، مرامستجاب فرما زیرا مسکین و نیازمندهستم!۱
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
جان مرا نگاه دار زیرا من متقی هستم. ای خدای من، بنده خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.۲
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
‌ای خداوند بر من کرم فرما زیرا که تمامی روز تو را می‌خوانم!۳
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
جان بنده خود را شادمان گردان زیرا‌ای خداوند جان خود را نزد توبرمی دارم.۴
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
زیرا تو‌ای خداوند، نیکو و غفارهستی و بسیار رحیم برای آنانی که تو رامی خوانند.۵
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
‌ای خداوند دعای مرا اجابت فرما وبه آواز تضرع من توجه نما!۶
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
در روز تنگی خودتو را خواهم خواند زیرا که مرا مستجاب خواهی فرمود.۷
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
‌ای خداوند در میان خدایان مثل تونیست و کاری مثل کارهای تو نی.۸
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
‌ای خداوندهمه امت هایی که آفریده‌ای آمده، به حضور توسجده خواهند کرد و نام تو را تمجید خواهندنمود.۹
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
زیرا که تو بزرگ هستی و کارهای عجیب می‌کنی. تو تنها خدا هستی.۱۰
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
‌ای خداوند طریق خود را به من بیاموز تا درراستی تو سالک شوم. دل مرا واحد ساز تا از نام تو ترسان باشم.۱۱
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
‌ای خداوند خدای من تو را به تمامی دل حمد خواهم گفت و نام تو را تمجیدخواهم کرد تا ابدالاباد.۱۲
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
زیرا که رحمت تو به من عظیم است و جان مرا از هاویه اسفل رهانیده‌ای. (Sheol h7585)۱۳
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
‌ای خدا متکبران بر من برخاسته اندو گروهی از ظالمان قصد جان من دارند و تو را در مد نظر خود نمی آورند.۱۴
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
و تو‌ای خداوندخدای رحیم و کریم هستی. دیر غضب و پر ازرحمت و راستی.۱۵
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
بسوی من التفات کن و بر من کرم فرما. قوت خود را به بنده ات بده و پسر کنیزخود را نجات‌بخش.۱۶
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
علامت خوبی را به من بنما تا آنانی که از من نفرت دارند آن را دیده، خجل شوند زیرا که تو‌ای خداوند مرا اعانت کرده و تسلی داده‌ای.۱۷

< תהילים 86 >