< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Atokilaño ty ravembia’o ry Iehovà, le toiño iraho, fa rarake naho misotry.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Ambeno ty fiaiko, fa mañorike Hake, Ihe ry Andrianañahareko, rombaho o mpitoro’o mipalitse ama’oo.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Tretrezo iraho, ry Talè, izaho mitoreo lomoñandro.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Ampifaleo ty fiaim-pitoro’o, fa Ihe, ry Talè, ro añonjonako troke.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Amy te Ihe, ry Talè, ro soa, naho veka’e hañaha hakeo, vaho lifotse fiferenaiñañe ho amo mikanjy Azo iabio.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Toloro ravembia, ry Iehovà, i halalikoy, vaho haoño ty feom-pisolohoako.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
Hikanjiako ami’ty androm-pañemberañ’ ahiko, amy te hanoiñe ahy irehe.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
tsy eo ty fanalolahy hambañ’ama’o ry Talè; vaho tsy eo ty fitoloñañe manahake o Azoo.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Ze kila ondaty nitsenè’o, ro homb’ ama’o mb’eo hitalaho, ry Talè, hibango ty tahina’o.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Jabahinake ‘n-Iheo, mpanao raha tsitantane; Ihe avao ro Andrianañahare.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Anaro ahy i lala’oy, ry Iehovà, hitsontihako ami’ty hatò’o; anò tro-tokan-draho hañeveñako i tahina’oy.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Hañandriañe Azo iraho, ry Talè Andrianañahareko, an-kaliforan’ troke, vaho ho bangoeko nainai’e ty tahina’o.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Hinakinake ty hafatram-pikokoa’o amako, naho navotso’o ami’ty halalen-tsikeokeok’ ao ty fiaiko. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
O Andrianañahare, fa mitroatse amako o mpirengevokeo; vaho mipay hañe-doza amako o lo-tsereke miotrañeo, ie tsy nampijadoñ’ azo aolo’ ty maso’ iareo.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Fa Ihe, Talè, ro Andrianañahare bey tretrè naho hasoa, malaon-kaviñerañe, vaho lifo-piferenaiñañe naho ty hatò.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Mitoliha amako, le matariha, ehe, andivao amo mpitoro’oo ty haozara’oo vaho rombaho ty anak’am-pata’o.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Ehe, anoloro vilon-tsoa, hahaisaha’ o malaiñe ahikoo hisalara’e, amy te Ihe, ry Iehovà, ro nañimba ahy vaho nañohò ahy.

< תהילים 86 >