< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Okusaba kwa Dawudi. Otege okutu kwo, Ayi Mukama, owulire okusaba kwange, onnyanukule, kubanga ndi mwavu atalina kintu.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Okuume obulamu bwange, kubanga nkuweereza n’obwesigwa. Katonda wange, ondokole nze omuddu wo akwesiga.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Onsaasire, Ayi Mukama, kubanga olunaku lwonna nsiiba nkukoowoola.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Osanyuse omuweereza wo Ayi Mukama; kubanga omwoyo gwange nguyimusa eyo gy’oli.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Ddala ddala olina ekisa era osonyiwa, Ayi Mukama; n’abo bonna abakukoowoola obaagala nnyo.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Owulire okusaba kwange, Ayi Mukama; owulirize eddoboozi erikaabirira ekisa kyo.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
Bwe nnaabanga mu buzibu nnaakukoowoolanga; kubanga ononnyanukulanga.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Mu bakatonda bonna tewali ali nga ggwe, Ayi Mukama; era teriiyo akola bikolwa ng’ebibyo.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Ayi Mukama amawanga gonna ge watonda ganajjanga mu maaso go ne gakusinza; era ne bagulumiza erinnya lyo ery’ekitiibwa.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Kubanga oli mukulu, era okola ebyewunyisa; ggwe wekka ggwe Katonda.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Onjigirize ekkubo lyo, Ayi Mukama, ntambulirenga mu mazima go; ompe omutima omunywevu ogutasagaasagana, ntyenga erinnya lyo.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama Katonda wange, n’omutima gwange gwonna; erinnya lyo nnaaligulumizanga emirembe gyonna.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Okwagala kwo okutaggwaawo kungi nnyo gye ndi; wawonya omwoyo gwange amagombe. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Ayi Katonda, ab’amalala bannumba, ekibinja ky’abantu abataliimu kusaasira bannoonya okunzita, be bantu abatakufiirako ddala.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Naye ggwe, Mukama Katonda oli musaasizi era ow’ekisa, olwawo okusunguwala, ojjudde okwagala n’obwesigwa.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Onkyukire, onsaasire, ompe amaanyi go nze omuweereza wo; nze omwana w’omuweereza wo omukazi ondokole.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Nkolera akabonero akalaga ebirungi byo, abalabe bange bakalabe baswale; kubanga ggwe, Ayi Mukama, onnyambye era onzizizzaamu amaanyi.

< תהילים 86 >