< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני | 1 |
Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך | 2 |
Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום | 3 |
Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 |
laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך | 5 |
Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 |
Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 |
In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 |
Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 |
Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 |
Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 |
Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 |
Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol ) | 13 |
Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol )
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 |
Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת | 15 |
Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך | 16 |
Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 |
Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.