< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.

< תהילים 86 >