< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני | 1 |
A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך | 2 |
Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום | 3 |
Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 |
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך | 5 |
For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 |
Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 |
In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 |
There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 |
All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 |
For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 |
Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 |
I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol ) | 13 |
For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 |
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת | 15 |
And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך | 16 |
Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 |
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!