< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
A prayer of David. Incline Your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Preserve my soul, for I am godly. You are my God; save Your servant who trusts in You.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Be merciful to me, O Lord, for I call to You all day long.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Bring joy to Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
For You, O Lord, are kind and forgiving, rich in loving devotion to all who call on You.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Hear my prayer, O LORD, and attend to my plea for mercy.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
In the day of my distress I call on You, because You answer me.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
O Lord, there is none like You among the gods, nor any works like Yours.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
All the nations You have made will come and bow before You, O Lord, and they will glorify Your name.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
For You are great and perform wonders; You alone are God.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Teach me Your way, O LORD, that I may walk in Your truth. Give me an undivided heart, that I may fear Your name.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
For great is Your loving devotion to me; You have delivered me from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
The arrogant rise against me, O God; a band of ruthless men seeks my life, with no regard for You.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
But You, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in loving devotion and faithfulness.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Turn to me and have mercy; grant Your strength to Your servant; save the son of Your maidservant.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Show me a sign of Your goodness, that my enemies may see and be ashamed; for You, O LORD, have helped me and comforted me.

< תהילים 86 >