< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
Een gebed van David. Luister toch Jahweh, en wil mij verhoren, Want ik ben zo ellendig en arm.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Wees mijn behoeder, want ik ben uw vrome vereerder; Mijn God, kom uw dienaar te hulp, die op U hoopt.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Ontferm U mijner, o Heer; Want ik roep tot U de ganse dag.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Stort vreugde in de ziel van uw dienaar, Want tot U verhef ik mijn geest, o mijn Heer;
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
Want Gij, o Heer, zijt goed en barmhartig, Rijk aan genade voor al wie U aanroept.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
Jahweh, hoor mijn gebed, zie neer op mijn smeken;
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
Ik roep tot U op de dag van mijn nood, daar Gij mij verhoort!
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
Heer, geen der goden komt U nabij, En niets gelijkt op uw werken!
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Alle volkeren, die Gij hebt geschapen, o Heer, Moeten U komen aanbidden en uw Naam verheerlijken!
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
Want Gij zijt groot, Gij doet wonderen; Waarachtig, Gij alleen zijt God!
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Jahweh, toon mij uw weg, opdat ik wandele in uw waarheid, Vervul enkel mijn hart van de vrees voor uw Naam;
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
Dan zal ik U hartelijk danken, mijn Heer en mijn God, En uw Naam verheerlijken voor eeuwig!
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
Want dan toont Gij mij uw grote ontferming, En redt Gij mij uit het diepst van de afgrond! (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
Mijn God, onbeschaamden staan tegen mij op, Een bende geweldenaars bedreigt mijn leven; Want ze houden U niet voor ogen!
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
Maar Gij zijt een barmhartig en genadig God, o mijn Heer, Lankmoedig en rijk aan goedheid en trouw:
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
Wend U tot mij, en wees mij genadig! Verleen uw dienaar bescherming, En red den zoon van uw dienstmaagd.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Geef mij een teken van heil; Opdat mijn haters tot hun beschaming aanschouwen, Dat Gij het zijt, Jahweh, Die mij bijstaat en troost!

< תהילים 86 >