< תהילים 86 >
תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני | 1 |
En Bøn af David. Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך | 2 |
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler paa dig!
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום | 3 |
Vær mig naadig, Herre, du er min Gud; thi jeg raaber til dig Dagen igennem.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 |
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך | 5 |
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig paa Naade mod alle, der paakalder dig.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 |
Lyt til min Bøn, o HERRE, laan Øre til min tryglende Røst!
ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 |
Paa Nødens Dag paakalder jeg dig, thi du svarer mig.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 |
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 |
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 |
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 |
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 |
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol ) | 13 |
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol )
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 |
Frække har rejst sig imod mig, Gud, Voldsmænd i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת | 15 |
Men, Herre, du er en barmhjertig og naadig Gud, langmodig og rig paa Naade og Sandhed.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך | 16 |
Vend dig til mig og vær mig naadig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 |
Und mig et Tegn paa din Godhed, at mine Fjender med Skamme maa se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!