< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Nkunga bana ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Wumonisa nlemvo kuidi ntoto aku; a Yave, wuvutula kiuka ki Yakobi.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
Wulemvukila mambimbi ma batu baku; ayi wufuka masumu mawu moso.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Wutula miangu miaku mioso va ndambu ayi wuvutikisa ntima mu nganzi aku.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Wutuvutula banga bo tutuama bela, a Nzambi Mvulusi eto, wutumoni diaka khini.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Mawuba mu nganzi kuidi beto mu zithangu zioso e? Mawulambisa nganzi aku tsungi ka tsungi e?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Wukadi buela tuvutudila luzingu muingi batu baku bamona khini mu ngeyo e?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Wutumonisa luzolo luaku lu ngolo, a Yave, ayi wutuvani phulusu aku.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Ndiela wa momo, Nzambi Yave kela tuba; veni zitsila zi ndembama kuidi batu bandi, kuidi banlongo bandi vayi buna babika vutukila kilawu.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Kiedika, phulusu andi yifikimini babo beti kunkinzikanga mu diambu di nkembo andi wuzingila mu ntoto eto.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
Luzolo ayi kikhuikizi bidengini; busonga ayi ndembama bibumbisini.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Kikhuikizi kitotukidi va ntoto ayi busonga buntala ku tsi tona ku diyilu.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Buna Yave mamvandi wela vana biobio bidi bimboti ayi ntoto eto wela buta mimbutu miandi.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Busonga buela kuntuaminina ku ntuala ayi buela kubika nzila mu diambu di bitambi biandi.