< תהילים 85 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב 1
Nkunga bana ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Wumonisa nlemvo kuidi ntoto aku; a Yave, wuvutula kiuka ki Yakobi.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה 2
Wulemvukila mambimbi ma batu baku; ayi wufuka masumu mawu moso.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך 3
Wutula miangu miaku mioso va ndambu ayi wuvutikisa ntima mu nganzi aku.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו 4
Wutuvutula banga bo tutuama bela, a Nzambi Mvulusi eto, wutumoni diaka khini.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר 5
Mawuba mu nganzi kuidi beto mu zithangu zioso e? Mawulambisa nganzi aku tsungi ka tsungi e?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך 6
Wukadi buela tuvutudila luzingu muingi batu baku bamona khini mu ngeyo e?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו 7
Wutumonisa luzolo luaku lu ngolo, a Yave, ayi wutuvani phulusu aku.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה 8
Ndiela wa momo, Nzambi Yave kela tuba; veni zitsila zi ndembama kuidi batu bandi, kuidi banlongo bandi vayi buna babika vutukila kilawu.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו 9
Kiedika, phulusu andi yifikimini babo beti kunkinzikanga mu diambu di nkembo andi wuzingila mu ntoto eto.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו 10
Luzolo ayi kikhuikizi bidengini; busonga ayi ndembama bibumbisini.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף 11
Kikhuikizi kitotukidi va ntoto ayi busonga buntala ku tsi tona ku diyilu.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה 12
Buna Yave mamvandi wela vana biobio bidi bimboti ayi ntoto eto wela buta mimbutu miandi.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו 13
Busonga buela kuntuaminina ku ntuala ayi buela kubika nzila mu diambu di bitambi biandi.

< תהילים 85 >