< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Kora mma dwom. Ao Awurade wohunuu wʼasase mmɔbɔ; wode Yakob ahonyadeɛ sane maa no.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
Wode wo nkurɔfoɔ bɔne kyɛɛ wɔn na wokataa wɔn nnebɔne nyinaa so.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Wode wʼabofuo too nkyɛn na wodane firii wʼabufuhyeɛ ho.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Sane gye yɛn bio, Ao Onyankopɔn, yɛn Gyefoɔ, na ma wʼani nnye yɛn ho.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Wo bo bɛfu yɛn akɔsi daa anaa? Wʼabofuo bɛtoa so akɔ awoɔ ntoantoasoɔ nyinaa so anaa?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Worenhyɛ yɛn den bio, na ama wo nkurɔfoɔ asɛpɛ wɔn ho wɔ wo mu anaa?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Ao Awurade, kyerɛ yɛn wo dɔ a ɛnsa da no, na ma yɛn wo nkwagyeɛ no.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Mɛtie deɛ Awurade Onyankopɔn bɛka. Ɔde asomdwoeɛ hyɛ ne nkurɔfoɔ, ahotefoɔ no bɔ, enti ɛnsɛ sɛ wɔsane kɔ agyimisɛm ho.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no, na nʼanimuonyam bɛtena yɛn asase so.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
Ɔdɔ ne nokorɛdie bɛhyia, na tenenee ne asomdwoeɛ bɛfe wɔn ho wɔn ho ano.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Nokorɛdie bɛpue afiri asase no so, na tenenee ahwɛ afiri soro.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Awurade bɛma yɛn deɛ ɛyɛ ampa ara na yɛn asase bɛma ne nnɔbaeɛ.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Tenenee di nʼanim siesie ɛkwan ma nʼanammɔntuo.