< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.