< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya wana wa Kora. Ee Bwana, ulionyesha wema kwa nchi yako. Ulimrejeshea Yakobo baraka zake.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
Ulisamehe uovu wa watu wako, na kufunika dhambi zao zote.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Uliweka kando ghadhabu yako yote na umegeuka na kuiacha hasira yako kali.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Ee Mungu Mwokozi wetu, uturejeshe tena, nawe uiondoe chuki yako juu yetu.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Je, utatukasirikia milele? Utaendeleza hasira yako kwa vizazi vyote?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Je, hutatuhuisha tena, ili watu wako wakufurahie?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Utuonyeshe upendo wako usiokoma, Ee Bwana, utupe wokovu wako.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Nitasikiliza lile atakalosema Mungu aliye Bwana; anaahidi amani kwa watu wake, watakatifu wake: lakini nao wasirudie upumbavu.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao, ili utukufu wake udumu katika nchi yetu.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
Upendo na uaminifu hukutana pamoja, haki na amani hubusiana.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Uaminifu huchipua kutoka nchi, haki hutazama chini kutoka mbinguni.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Naam, hakika Bwana atatoa kilicho chema, nayo nchi yetu itazaa mavuno yake.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Haki itatangulia mbele yake na kutengeneza njia kwa ajili ya hatua zake.