< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Señor, fuiste bueno con tu tierra: cambiando el destino de Jacob.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
La maldad de tu pueblo tuvo perdón; todos sus pecados cubriste. (Selah)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Ya no estabas enojado: fuiste apartado del ardor de tu ira.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Regresa a nosotros, oh Dios de nuestra salvación, y no te enojes más con nosotros.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
¿Seguirás enojado con nosotros para siempre? ¿guardarás tu ira contra nosotros a lo largo de todas las generaciones?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
¿No nos darás la vida otra vez, para que tu pueblo se alegre en ti?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Veamos tu misericordia, Señor, y danos tu salvación.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Oiré la voz del Señor; porque él dirá palabras de paz a su pueblo y a sus santos; pero que no vuelvan a sus maneras necias.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Verdaderamente, su salvación está cerca de sus adoradores; para que la gloria esté en nuestra tierra.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
La misericordia y la fe se han unido; la justicia y la paz se han dado un beso.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
La fe sube de la tierra como una planta; la justicia está mirando hacia abajo desde el cielo.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
El Señor dará lo que es bueno; y nuestra tierra dará su fruto.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
La justicia irá delante de él, haciendo un camino para sus pasos.