< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Para el director del coro. Un salmo de los descendientes de Coré Señor, le has mostrado tu bondad a la tierra; has restaurado la prosperidad de Jacob.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
Quitaste la culpa de tu pueblo; perdonaste todos sus pecados. (Selah)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Retiraste tu furia; y te alejaste de tu feroz ira.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Acércanos otra vez a ti, ¡Dios de nuestra salvación! Aleja tu ira de nosotros.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
¿Vas a estar furioso con nosotros para siempre? ¿Permanecerás airado con todas nuestras generaciones futuras?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
¿No restaurarás nuestras vidas, de tal modo que tu pueblo pueda hallar felicidad en ti?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
¡Señor, muéstranos tu misericordioso amor! ¡Danos tu salvación!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Déjame escuchar la voluntad de Dios. Dios habla paz a su pueblo, a aquellos que confían en él. Pero ellos no deben volver por sus caminos necios.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Verdaderamente que la salvación de Dios está con los que hacen lo que él ordena. Su presencia gloriosa vivirá con nosotros en nuestra tierra.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
El amor y la verdad se encontrarán; la bondad y la paz se besarán mutuamente.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Lo que es verdad crecerá de la tierra; y lo que es justo se dejará ver desde los cielos.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Dios nos dará ciertamente todo lo que es bueno, y nuestra tierra producirá finos cultivos.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
La verdad y la justicia saldrán de él para prepararle camino y que pueda pasar.