< תהילים 85 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב | 1 |
Rabbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה | 2 |
Xumaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay. (Selaah)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך | 3 |
Cadhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו | 4 |
Ilaaha Badbaadadayadow, na soo celi, Oo dhirifkaaga naga jooji.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר | 5 |
Miyaad weligaaba noo cadhaysnaanaysaa? Oo xanaaqaaga miyaad sii dheeraynaysaa tan iyo ka ab ka ab?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך | 6 |
Miyaanad mar dambe na soo noolaynayn, Si ay dadkaagu kuugu reyreeyaan?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו | 7 |
Rabbiyow, naxariistaada na tus, Oo badbaadadaada na sii.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה | 8 |
Waan maqli doonaa waxa Ilaaha Rabbiga ahu ku hadlo, Waayo, nabad buu kula hadli doonaa dadkiisa iyo quduusiintiisa, Laakiin yaanay nacasnimo ku noqon.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו | 9 |
Hubaal badbaadadiisu way u dhow dahay kuwa isaga ka cabsada, Si ay ammaanu dalkayaga u degganaato.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו | 10 |
Naxariis iyo runu way isla kulmeen, Xaqnimo iyo nabaduna way isdhunkadeen.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף | 11 |
Runtu waxay ka soo baxdaa dhulka, Xaqnimaduna waxay hoos ka soo fiirisaa samada.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה | 12 |
Haah, Rabbigu wuxuu ina siin doonaa waxa wanaagsan, Oo dalkeennuna wuxuu soo bixin doonaa midhihiisa.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו | 13 |
Hortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.