< תהילים 85 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב 1
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqayyo, ati lafa keetiif arjoomteerta; boojuu Yaaqoobis deebifteerta.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה 2
Ati balleessaa uummata keetii dhiifteertaaf; cubbuu isaanii hundumaas dhoksiteerta.
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך 3
Dheekkamsa kee hunda fageessiteerta; aarii kee sodaachisaa sana irraas deebiteerta.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו 4
Yaa Waaqa Fayyisaa keenya, iddoo keenyatti nu deebisi; dheekkamsa kees nurraa qabi.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר 5
Ati bara baraan nutti aartaa? Dheekkamsa kee dhaloota tokko irraa dhaloota kaanitti dabarsitaa?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך 6
Akka sabni kee sitti gammaduuf, ati lubbuu nutti hin deebiftuu?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו 7
Yaa Waaqayyo, araara kee nutti mulʼisi; fayyina kees nuu kenni.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה 8
Ani waan Waaqayyo Waaqni jedhu nan dhaggeeffadha; inni saba isaa qulqullootaaf nagaa abdachiisa; isaan garuu gara gowwummaatti hin deebiʼin.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו 9
Akka ulfinni isaa lafa keenya irra jiraatuuf, fayyisuun isaa dhugumaan warra isa sodaatanitti dhiʼoo jira.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו 10
Jaalallii fi amanamummaan wal gaʼan; qajeelummaa fi nagaan wal dhungatan.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף 11
Amanamummaan lafa keessaa burqa; qajeelummaan immoo samii irraa gad ilaala.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה 12
Waaqayyo dhugumaan waan gaarii ni kenna; lafti keenyas midhaan ishee ni kenniti.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו 13
Qajeelummaan fuula isaa dura deema; miilla isaatiifis karaa qopheessa.

< תהילים 85 >