< תהילים 85 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב 1
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. E Ihowa, kua aro mai koe ki tou whenua, kua whakahokia mai e koe a Hakopa i te whakarau.
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה 2
Kua murua e koe te kino o tau iwi, kua hipokina e koe o ratou hara katoa (Hera)
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך 3
Kua mutu katoa tou weriweri; kua tahuri ke koe i te aritarita o tou riri.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו 4
Whakahokia ake matou, e te Atua o to matou whakaoranga: meinga hoki kia mutu tou riri ki a matou.
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר 5
E riri ranei koe ki a matou ake ake? E mauahara tonu ranei, ki nga whakatupuranga katoa?
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך 6
E kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו 7
E Ihowa, whakakitea mai tau mahi tohu ki a matou: tukua mai ki a matou tau whakaoranga.
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה 8
Ka whakarongo ahau ki ta te Atua, ki ta Ihowa, e korero ai: no te mea mo te rongo mau ana korero ki tana iwi, ki tana hunga tapu hoki; kaua ia ratou e hoki ki te wairangi.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו 9
Ina, he tata tonu tana whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia, kia noho ai te kororia ki to tatou whenua.
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו 10
Kua tutaki te mahi tohu raua ko te pono: kua kihi ki a raua te tika me te rongo mau.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף 11
Ka tupu ake te pono i te whenua, a ka titiro iho te tika i te rangi.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה 12
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו 13
Ka haere te tika i mua i a ia, hei whakatu i a tatou ki te ara o ona hikoinga.

< תהילים 85 >